Pau Joan Hernández guanya el 9è Premi PEN Català de Traducció

2/10/2024
L’escriptor biguetà i autor de capçalera de la biblioteca s’ha endut la victòria amb la seva traducció de Materials de construcció.
L’escriptor de Bigues i Riells del Fai, Pau Joan Hernández, ha guanyat la novena edició del Premi PEN Català de Traducció per la seva feina traduint del basc Materials de construcció, d’Eider Rodríguez, publicat per Edicions del Periscopi.

El jurat ha distingit la traducció d’Hernàndez “per la versemblança de la veu narrativa en català i el respecte a la distància i la fredor quirúrgica de l’original, i per la sobrietat amb què ha sabut evocar i acostar-nos el món cultural i de costums del context basc”. En la resolució, el jurat volgut fer constar que la decisió “ha estat molt difícil per l’excés de talent a què s’ha hagut d’enfrontar”.

Els altres finalistes eren Joan Ferrerons per Llibre de sang de Kim de l’Horizon; Miquel Cabal per La glàndula d’Ícar d’Anna Starobínets, i marta Nin per El mar terra endins de Nariné Abgarian. Tots els finalistes van defensar les obres i la seva traducció en un acte a La Setmana del Llibre en Català el 23 de setembre.

 
 
Enguany el jurat ha estat dirigit per Dolors Udina i format per Aurora Ballester, Quim Gestí, Maria Llopis, Melcion Mateu i Mireia Vargas Urpí (guanyadora de l’anterior edició).
 
El Premi PEN Català de Traducció es convoca l’objectiu de reconèixer les millors traduccions literàries publicades en català durant l’any anterior a la convocatòria, per tal de distingir i dignificar la feina dels professionals de la traducció.